donderdag, juli 31, 2008
inhaalslag
De energieprijzen gaan hier omhoog omdat de mondiale vraag naar steenkool stijgt, lees ik in het Dagblad van het Noorden (ja, er staat heus wel eens wat in ons suffertje). Dat is de schuld van, je raadt het al, de Chinezen.
China zal onze ondergang worden. Met hun 1,3 miljard willen ze ook dagelijks vlees gaan eten, twee auto's voor de deur hebben en weet ik veel wat voor belangrijke dingen meer. Ze zijn bezig met een inhaalslag, zegt de krant vergoelijkend. Kunnen wij hun verwijten dat ze hetzelfde welvaartsniveau willen bereiken als wij in het Westen, ook al werkt dat niets dan prijsstijgingen en versnelde uitputting van de aarde in de hand?
Ik zeg: zo lang de smog dáár blijft hangen vind ik alles prima.
Wat ik mij afvraag is hoe het zo ver heeft kunnen komen dat ze een inhaalslag moeten maken? Noem een belangrijke ontdekking of uitvinding, in China waren ze ons eeuwen voor.
Boekdrukkunst? Lazer op met je Gutenberg. Pi Chang had dat in de elfde eeuw al voormekaar.
Amerika? in 1421 ontdekt door Zheng He.
Madame Bovary? in 1606 geschreven door Fang Gong Shi.
En net lees ik in de krant dat zelfs ons prototype genie, Leonardo da Vinci, zijn ideeën van de Chinezen heeft gejat.
Wanneer zijn ze op achterstand geraakt?
dinsdag, juli 29, 2008
Zwaluwnestjes
De Blauwe Lotus is zonder concurrentie het populairste Kuifjealbum onder Chinezen. Van de 22 alba die in 2001 in China werden uitgebracht was het als eerste uitverkocht. Dus niet Kuifje in Tibet, mocht je dat denken [holle lach].
Zoals bekend was Hergé niet de meest politiek correcte stripmaker. Kuifje in Afrika (voorheen Kuifje in Kongo) is omstreden omdat het zou getuigen van racisme (Bobbie tegen enkele negers: "Vooruit luilakken, doe er ook 'ns wat voor!").
Je houdt je hart dus vast als de sympathieke, gekuifde reporter onze gokverslaafde, hondenetende vrienden een bezoek brengt. Ik heb echter geen woord gelezen over Chinese eetgewoontes of hobby's. Zelfs niet over halitose. De slechteriken zijn de Japanners en de omkoopbare westerlingen in de internationale concessie in Sjanghai.
De paar vooroordelen die volgens Kuifje onder Europeanen over Chinezen bestaan worden subtiel naar de prullebak verwezen. Kortom, geen enkele reden voor de Chinezen om censuur toe te passen, toch volgt de vertaling het origineel niet helemaal trouw:
"Veel Europeanen denken", zegt Kuifje, "dat alle Chinezen gluiperige, wrede mannen met vlechtjes zijn[...]" In de oorspronkelijke versie voegt hij daaraan toe: "die hun tijd doorbrengen met het verzinnen van martelpraktijken en het eten van rotte eieren en zwaluwnestjes." Zoals je ziet is dat in de vertaling weggelaten. Is hier sprake van een pijnlijke waarheid?
Er is niet alleen geknipt in de tekst, op sommige plekken is er juist wat toegevoegd. In de Franstalige (en ook de Nederlandstalige) versie staat slechts dat men in Europa denkt dat de rivieren in China buiten hun oevers treden omdat de Chinezen er zo veel pasgeboren baby's in mieteren. De vertaler vond het nodig om daaraan toe te voegen:'omdat ze niet in staat zijn om ze te voeden.' Waarom moest dat erbij? Gaat het hier dan toch niet om een misvatting?
(bron: http://www.ramou.net/)
Zoals bekend was Hergé niet de meest politiek correcte stripmaker. Kuifje in Afrika (voorheen Kuifje in Kongo) is omstreden omdat het zou getuigen van racisme (Bobbie tegen enkele negers: "Vooruit luilakken, doe er ook 'ns wat voor!").
Je houdt je hart dus vast als de sympathieke, gekuifde reporter onze gokverslaafde, hondenetende vrienden een bezoek brengt. Ik heb echter geen woord gelezen over Chinese eetgewoontes of hobby's. Zelfs niet over halitose. De slechteriken zijn de Japanners en de omkoopbare westerlingen in de internationale concessie in Sjanghai.
De paar vooroordelen die volgens Kuifje onder Europeanen over Chinezen bestaan worden subtiel naar de prullebak verwezen. Kortom, geen enkele reden voor de Chinezen om censuur toe te passen, toch volgt de vertaling het origineel niet helemaal trouw:
"Veel Europeanen denken", zegt Kuifje, "dat alle Chinezen gluiperige, wrede mannen met vlechtjes zijn[...]" In de oorspronkelijke versie voegt hij daaraan toe: "die hun tijd doorbrengen met het verzinnen van martelpraktijken en het eten van rotte eieren en zwaluwnestjes." Zoals je ziet is dat in de vertaling weggelaten. Is hier sprake van een pijnlijke waarheid?
Er is niet alleen geknipt in de tekst, op sommige plekken is er juist wat toegevoegd. In de Franstalige (en ook de Nederlandstalige) versie staat slechts dat men in Europa denkt dat de rivieren in China buiten hun oevers treden omdat de Chinezen er zo veel pasgeboren baby's in mieteren. De vertaler vond het nodig om daaraan toe te voegen:'omdat ze niet in staat zijn om ze te voeden.' Waarom moest dat erbij? Gaat het hier dan toch niet om een misvatting?
(bron: http://www.ramou.net/)
maandag, juli 28, 2008
Op zoek naar De Blauwe Lotus
- Goedemiddag!
- Goemidda.
- Warm hè.
- Jaaaa.
- Kan ik u helpen?
- Ja, heeft u ook Kuifjes?
- Nee, helaas niet.
- Oh jammer.
- Ik heb wel een Kuifjerugzak.
- Doe die dan maar.
- Echt waar?
- Nee grapje. Tot ziens.
- Tot ziens.
- Goemidda.
- Warm hè.
- Jaaaa.
- Kan ik u helpen?
- Ja, heeft u ook Kuifjes?
- Nee, helaas niet.
- Oh jammer.
- Ik heb wel een Kuifjerugzak.
- Doe die dan maar.
- Echt waar?
- Nee grapje. Tot ziens.
- Tot ziens.
zaterdag, juli 26, 2008
Mijn acht Chinezen
Mijn eerste chinees was een knikker
Mijn tweede chinees was een chinindrest
Mijn derde chinees was een Vietnamees
Mijn vierde chinees speelde viool
Mijn vijfde chinees was ik zelf met paardjepoep
Mijn zesde chinees was een broek
Mijn zevende chinees was made in Taiwan
Mijn achtste chinees woont hier om de hoek
Mijn tweede chinees was een chinindrest
Mijn derde chinees was een Vietnamees
Mijn vierde chinees speelde viool
Mijn vijfde chinees was ik zelf met paardjepoep
Mijn zesde chinees was een broek
Mijn zevende chinees was made in Taiwan
Mijn achtste chinees woont hier om de hoek
woensdag, juli 23, 2008
Chinarubriek afl 3 ???????
Wie China zegt, zegt porselein, althans wie Engels praat, maar wat zeggen de Chinezen zelf? Ik zou het niet weten en wikipedia ook niet. Hallo? is er dan niemand die ons even uit de brand kan helpen? Genoeg Chinezen in Nederland zou je zeggen of hebben ze het ergens anders druk mee?
Een retorische vraag, ik weet best waarmee de Chinezen het druk hebben: met gokken. Ik citeer uit de krant: "Uit onderzoek is gebleken dat gokken een belangrijke rol speelt in hun vrijetijdsbesteding." En als het uit onderzoek blijkt, dan zal het wel zo zijn. Niks wikipedia up to date houden na school of werk, naar het casino.
Reeds in de jaren '80 wist iedereen in Zutphen dat de zoon van de plaatselijke Chinees elk weekend naar Antwerpen ging om te gokken. Met de taxi, dat kon uit. Het Holland Casino moest vast nog opgericht worden, anders kan ik geen reden verzinnen waarom hij helemaal naar België moest om wat te wat pokeren of rouletteren.
Nu twintig jaar later, houden Chineze goksyndicaten (wat een idioot woord; ik twijfel bijna of het wel bestaat) het complete Belgische clubvoetbal in hun greep. Het is een hilarische gedachte dat mensen in rokerige keldertjes aan de andere kant van de wereld miljoenen inzetten op in welke minuut de eerste hoekschop genomen zal worden in de wedstrijd Lierse SK- Beerschot. En dat ook nog beïnvloeden door de scheidsrechter om te kopen via stromannen ter plekke.
Dit is wat we weten. Het topje van de ijsberg, zoals altijd. Misschien gokken ze ook wel op jouw leven, Aliesje. Is het achterbuurmeisje helemaal niet hier om te studeren. Hangen er webcams in je straat en zijn er nu mensen in Sjanghai schathemeltjerijk omdat je vandaag je oranje jas aan had en niet je rode.
Een retorische vraag, ik weet best waarmee de Chinezen het druk hebben: met gokken. Ik citeer uit de krant: "Uit onderzoek is gebleken dat gokken een belangrijke rol speelt in hun vrijetijdsbesteding." En als het uit onderzoek blijkt, dan zal het wel zo zijn. Niks wikipedia up to date houden na school of werk, naar het casino.
Reeds in de jaren '80 wist iedereen in Zutphen dat de zoon van de plaatselijke Chinees elk weekend naar Antwerpen ging om te gokken. Met de taxi, dat kon uit. Het Holland Casino moest vast nog opgericht worden, anders kan ik geen reden verzinnen waarom hij helemaal naar België moest om wat te wat pokeren of rouletteren.
Nu twintig jaar later, houden Chineze goksyndicaten (wat een idioot woord; ik twijfel bijna of het wel bestaat) het complete Belgische clubvoetbal in hun greep. Het is een hilarische gedachte dat mensen in rokerige keldertjes aan de andere kant van de wereld miljoenen inzetten op in welke minuut de eerste hoekschop genomen zal worden in de wedstrijd Lierse SK- Beerschot. En dat ook nog beïnvloeden door de scheidsrechter om te kopen via stromannen ter plekke.
Dit is wat we weten. Het topje van de ijsberg, zoals altijd. Misschien gokken ze ook wel op jouw leven, Aliesje. Is het achterbuurmeisje helemaal niet hier om te studeren. Hangen er webcams in je straat en zijn er nu mensen in Sjanghai schathemeltjerijk omdat je vandaag je oranje jas aan had en niet je rode.
dinsdag, juli 22, 2008
Chinarubriek afl 2 Halitose
- Where you going?
Voor mijn huis kom ik een Chinees meisje tegen. Ze woont nog maar net in het International Students House aan het Albertine Agnesplein. Vorige week heb ik haar alle ins and outs over de de ondergrondse afvalcontainer geleerd, dus we kennen elkaar. Toch verrast de familiariteit van de vraag mij. Ik ga er vanuit dat ze de Engelse vragen door elkaar haalt.
- I'm fine, thanks. How are you? antwoord ik.
- No no. Where you going?
Ik toon de DVD die ik ga terugbrengen.
- To the eh..
- video?
- theek. Yes! to the videotheek.
Ze kijkt onderzoekend naar het hoesje en vraagt of het een film is.
- No it's standup comedy.
Ze komt steeds dichterbij staan. Raakt me aan. Ik zou bijna gaan vragen of ze ook viool speelt.
- Ah comedy. You borrowed that? blaast ze in mijn gezicht.
- Yes, yesterday, zeg ik terwijl ik mijn hoofd zo beleefd mogelijk afwend. "See you around!"
Sint Bernardshond laat zich niet ongestraft eten. Moge dat een troost zijn voor de Zwitsers.
Voor mijn huis kom ik een Chinees meisje tegen. Ze woont nog maar net in het International Students House aan het Albertine Agnesplein. Vorige week heb ik haar alle ins and outs over de de ondergrondse afvalcontainer geleerd, dus we kennen elkaar. Toch verrast de familiariteit van de vraag mij. Ik ga er vanuit dat ze de Engelse vragen door elkaar haalt.
- I'm fine, thanks. How are you? antwoord ik.
- No no. Where you going?
Ik toon de DVD die ik ga terugbrengen.
- To the eh..
- video?
- theek. Yes! to the videotheek.
Ze kijkt onderzoekend naar het hoesje en vraagt of het een film is.
- No it's standup comedy.
Ze komt steeds dichterbij staan. Raakt me aan. Ik zou bijna gaan vragen of ze ook viool speelt.
- Ah comedy. You borrowed that? blaast ze in mijn gezicht.
- Yes, yesterday, zeg ik terwijl ik mijn hoofd zo beleefd mogelijk afwend. "See you around!"
Sint Bernardshond laat zich niet ongestraft eten. Moge dat een troost zijn voor de Zwitsers.
Chinarubriek afl 1 Hondenvlees
Aliesje vindt het geen goed idee, een chinarubriek.
"Misschien kun je beter schrijven over iets wat je wel bezighoudt."
Maar ik wil het in het spoor van de actualiteit juist wel over China hebben. En hoezo heb ik niets met China: ik heb kleine Chang bijna helemaal uitgelezen en ik heb er het woord voetzoeker van geleerd; ik heb een keer bijna getongzoend met een Chinese vrouw maar die wilde me alleen haar viool laten zien; ik heb een Chinese vaas; ik kan een beetje Chinees (ni hao, man hing, gong li) en zo kan ik nog wel even doorgaan.
Een chinarubriek dus en in deze eerste aflevering wil ik het hebben over de honden.
Chinezen eten hond. Pekineesjes bijvoorbeeld, of heten die nu Beijingeesjes? Nu las ik in de krant dat ze de komende weken die honden stiekem gaan eten om de westerse olympiagangers niet af te schrikken. WAT EEN ONZIN! Waarom zou je wel varken, koe, konijn, kip, kat eten en geen hond? Ik ben eigenlijk wel nieuwsgierig hoe het smaakt, gegrilde hond.
Een klein internetonderzoekje wijst uit dat de Sint Bernard het de laatste tijd erg goed doet in de China. Ze worden lekker snel dik omdat ze graag een slaapje doen na het eten. Binnen een maand na geboorte wegen ze 30 pond en na 3 à 4 maanden zijn ze al klaar voor verkoop. Kom daar maar eens om bij een varken. Bovendien zijn de honden vriendelijk en hoeven de fokkers niet bang te zijn dat ze worden gebeten door de SB.
De Zwitsers dienen protest op protest in bij de Chineze regering. Ze vinden het zielig voor de Sint Bernard. Is het ook wel, want de Chinezen bijgeloven dat hoe meer een dier lijdt tijdens de slachting des te lekkerder het vlees is. Daar zijn allerhande filmpjes over op youtube. Wat gebeurt er als the big dumb dog toch boos wordt?
maandag, juli 21, 2008
Bonny feliciteert....
...Yusuf Islam. Yusuf is vandaag 60 jaar geworden. Yusuf werd je weet wel wanneer geboren als Stephen Demetre Georgiou. Wij kennen hem als Cat Stevens, maar sinds hij zich bekeerd heeft tot de islam, noemt Stephen zich Yusuf. Cat Stevens is niet van het fantastische nummer The Year Of The Cat, dat is van Al Stewart. Cat is van andere fijne nummers die je ook op Sky Radio en bij de Arbeidsvitaminen hoort.
Ik ben een beetje verliefd op Cat. Dat komt door het lied If you want to sing out, sing out. Cat vertelt ons dat als je iets wil dat je dat dan moet doen. Dat geldt niet alleen voor uitzingen, maar ook jazeggen en neezeggen. Eigenlijk een behoorlijk vervelende tekst besef ik nu, met een hoog JanJaapvanderWalgehalte (jezes, die show zaterdag! het leek wel een strafexercitie), maar wat ik zo fijn vind aan het liedje is de zin: If you want to be me, be me. Dat kan dus ook.
Al die zeikerds die zeggen dat je jezelf moet zijn (niet dat dat níet mag van Cat: if you want to be you, be you), dat je tot je eigen essentie moet komen, dat je alleen dan pas gelukkig zult zijn en wat niet al: NIETS VAN AANTREKKEN! Je kunt ook Yusuf zijn en wie weet wie nog meer. Gewoon doen.
donderdag, juli 17, 2008
Ik wandelde me
Ik wandelde me vanmiddag door de stad en humde me een deuntje. Opeens, zomaar, zonder aanwijsbare reden stelde ik mijzelf de vraag: is het nou een wederkerend werkwoord of een wederkerig werkwoord? Ik zou wel willen dat ik mij interessantere dingen denk, is leuker voor mezelf en voor de blog, maar we moeten het ermee doen.
Wederkerend of wederkerig. Niet echt iets waarmee je vreemden lastig valt; ik nam het probleem dus mee terug naar huis, naar de naslagwerken.
Het stomme is dat ik me dit al veel vaker heb afgevraagd (minstens tien keer, zonder dollen) en dat ik het dus ook al vaak heb opgezocht. Mijn lange termijngeheugen kan blijkbaar goed de onbelangrijke zaken zeven, maar mijn onkritische bewustzijn moet zich zonodig keer op keer diezelfde onnodige vragen stellen.
De melancholie van het geval trof me vol. Al die opgezochte en weer vergeten dingen. Ik zag mezelf staan voor mijn boekenkast, grijs, dik natuurlijk en ook nog krom. Met mijn trillende vinger schuif ik over de pagina. Even kijken, de w, dat is achterin, we-weder-wederkerig. Hmmm, had ik het toch goed.
Deze keer zoek ik het niet op. Het kan me niet schelen. Rebels nietwaar? Wat betekent idiosyncrasie? is het le of la code, personnage of personage? Vandaag gok ik gewoon.
Ik voel me een beetje duizelig van opwinding. Living on the edge (Aerosmith of Bon Jovi?), zo moet dat voelen.
Wederkerend of wederkerig. Niet echt iets waarmee je vreemden lastig valt; ik nam het probleem dus mee terug naar huis, naar de naslagwerken.
Het stomme is dat ik me dit al veel vaker heb afgevraagd (minstens tien keer, zonder dollen) en dat ik het dus ook al vaak heb opgezocht. Mijn lange termijngeheugen kan blijkbaar goed de onbelangrijke zaken zeven, maar mijn onkritische bewustzijn moet zich zonodig keer op keer diezelfde onnodige vragen stellen.
De melancholie van het geval trof me vol. Al die opgezochte en weer vergeten dingen. Ik zag mezelf staan voor mijn boekenkast, grijs, dik natuurlijk en ook nog krom. Met mijn trillende vinger schuif ik over de pagina. Even kijken, de w, dat is achterin, we-weder-wederkerig. Hmmm, had ik het toch goed.
Deze keer zoek ik het niet op. Het kan me niet schelen. Rebels nietwaar? Wat betekent idiosyncrasie? is het le of la code, personnage of personage? Vandaag gok ik gewoon.
Ik voel me een beetje duizelig van opwinding. Living on the edge (Aerosmith of Bon Jovi?), zo moet dat voelen.
vrijdag, juli 04, 2008
Op de tuin
Op de tuin hoor ik de vogels
de fietspomp
de telefoon
en hoe ze ook heten mogen
Ik hoor ze fluiten
en fladderen
en sommige
badderen in de slakom
die is blijven staan
naast de barbecue
Vogels
ik hoor ze graag
Daarom dit natuurgedicht.
de fietspomp
de telefoon
en hoe ze ook heten mogen
Ik hoor ze fluiten
en fladderen
en sommige
badderen in de slakom
die is blijven staan
naast de barbecue
Vogels
ik hoor ze graag
Daarom dit natuurgedicht.
Abonneren op:
Posts (Atom)